

Uvedení výboru z poezie světoznámého španělského básníka a dramatika Federica Garcíi Lorky, který nabízí po mnoha letech českým čtenářům Lorkovu poezii v moderním překladu.
Překlady vznikly jako plod výuky básnického překladu na Ústavu translatologie FFUK a kromě editorky Jany Pokojové se na něm podílel kolektiv osmi překladatelek. Během večera autorky překladů představí básníka i sbírku a nechají nahlédnout pod svou překladatelskou pokličku.
Nechte se unášet zvukem kytary, zaposlouchejte se do básní inspirovaných lidovou tvorbou a andaluským krajem, ale i do méně známých textů ovlivněných modernismem a surrealismem. Bude to barevné, bude to pestré a nebezpečně lákavé jako vůně oleandru, tak přijďte opatrně přivonět!
Moderuje Martina Kutková
Vydalo Nakladatelství Vyšehrad.
Literární večery v dramaturgii redakce revue Prostor v Čítárně HYB4 jsou realizovány s finanční podporou hl. m. Prahy, Ministerstva kultury a Státního fondu kultury ČR.